Rain spatters the dust
On the stones.
We feel here the transition from the heat and dryness of summer ( seen in the dust on the stones) to the cool damp of autumn (the rain beginning to fall, turning the dust to mud).
It is a new hokku made from the same image used by the sometimes too wordy late 19th-mid 20th century Japanese writer Kyoshi.
Here is his original:
Ishi no ue no hokori ni furu ya aki no ame
Stone on ‘s dust on falling ya autumn’s rain.
One could translate it as:
On the dust
On the stones it falls —