Charles Tuskey wrote and kindly shared the following hokku, after an old pattern used by Bashō. But Charles has made it completely new and fresh by giving it a different season and subject. Bashō wrote for winter, but Charles wrote for the season we are in — spring. Well, actually by the old Hokku Calendar, we just entered summer on May Day. So how you place yourself in a season depends not just on the calendar, but on your local climate as well. Where I am, a gentle rain has fallen and flowers are blooming, but higher in the mountains there is still snow on the ground.
Open the window,
We’ll share something nice ––
The sound of spring rain.
If you are curious about the old pattern used here, it was this verse by Bashō, in R. H. Blyth’s translation:
You light the fire;
I’ll show you something nice, ––
A great ball of snow.
I have to say that in this case, I much prefer the hokku by Charles Tuskey — but then I really like the spring and the sound of rain — and the delightful sentiment of sharing that simple but wonderful pleasure — the simplicity of spring rain, the simplicity of good hokku. The verse connects us immediately with Nature, which is what hokku is all about, with its subject matter being Nature and the place of humans within and as a part of Nature.