LIGHT AND SHADOW

A loose translation of a spring hokku by Kikaku:

Dim in the shadows
Of the pines —
The moonlit night.

Oboro to wa  matsu no kurosa ni tsuki yo kana

It has somewhat the feeling of the last lines of Walt Whitman’s “When Lilacs Last in the Dooryard Bloom’d”:

Lilac and star and bird twined with the chant of my soul,
There in the fragrant pines and the cedars dusk and dim.

David

One thought on “LIGHT AND SHADOW

Leave a Comment

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.