There is already snow in the high mountains.
Here is another objective “daoku” verse from A Year of Japanese Epigrams, this time by Rimei — in my translation:
On the pines where they sleep —
Ne-dokoro no matsu ni yuki furu karasu kana
Sleep-place pine on snow falling crows kana
Largely visual, this hokku evokes an interesting contrast in the mind between the whiteness of the gently-falling snow and the black crows.