WHERE THEY SLEEP

There is already snow in the high mountains.

Here is another objective “daoku” verse from A Year of Japanese Epigrams, this time by Rimei — in my translation:

Snow falling
On the pines where they sleep —
The crows.

Ne-dokoro no matsu ni yuki    furu    karasu kana
Sleep-place  pine   on  snow falling  crows  kana

Largely visual, this hokku evokes an interesting contrast in the mind between the whiteness of the gently-falling snow and the black crows.

 

David

 

3 thoughts on “WHERE THEY SLEEP

Leave a Comment

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.