There has been a lot of wind where I live the past few days as the weather has warmed, so this summer verse (a daoku in English) by Shiki seems appropriate:
Natsu-arashi kijō no haku-shi tobi-tsukusu
夏 嵐 机上 の 白 紙 飛び 盡す
Summer windstorm desk on ‘s white papers fly-exhaust
A summer windstorm;
All the white papers
Fly off the desk.
Unlike most of Shiki’s verses, which often tend toward illustration, this one has strong sensation in the sudden gust of wind and all the white papers on the desk confusedly flying here and there. There is a kind of harmony between the whiteness of the papers and the wind that becomes visible in their flying about.