Daily Archives: January 11, 2018

BRIEF INTERVAL

Another loose translation of a very old Chinese poem, this time by Chen Zi’ang (661-702) A Song on Climbing Youzhou Tower Unseen are those who came before; Unseen are those to come after. Thinking how endless are heaven and earth, … Continue reading

Posted in Uncategorized | Tagged , , , | 1 Comment

ONLY WHITE CLOUDS….

Here is a loose translation of a poem by Wang Wei (王維; 699–759): Amid the hills are many Dharma friends; Meditating, chanting, gathering in groups; But look out from the far city wall, And only white clouds are seen. 山中多法侶 … Continue reading

Posted in Uncategorized | Tagged , , | 1 Comment