THE PRESENCE OF ABSENCE: A VERSE BY SHIKI

Masaoka Shiki wrote a summer verse that, like many hokku, creates both an image and a mood in the mind of the reader:

A cicada cries
At the gate of the empty house;emptyhouse
The evening sun.

The point of this verse lies in the combination of the monotonous, ongoing drone of the unseen cicada with the feeling of emptiness and absence and the passage of time given by the vacant residence.  Even though it is a summer verse, it gives us a feeling akin to that of autumn.

I have mentioned before that the absence of things can be just as significant, or even more significant in some cases, than their presence.  Hokku often make use of this.

David

The original transliterated:

Aki-ie no    mon ni semi naku    yū-bi kana

Vacant-house ‘s    gate at cicada cries    evening sun kana

This entry was posted in Uncategorized and tagged , , , , , , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s