In recent review postings I discussed internal reflection in hokku — how similar things interact within a verse — and I discussed the technique of harmony of similarity. You will recall that harmony of similarity is the combining of things with similar characteristics, for example an assemblage of things that are aging or old, or things that are Yin in nature or things that are Yang in nature.
When we combine things with similar characteristics (such as the billowing sail on a boat and billowing clouds) or energies (such as an old woman and autumn — both increasing Yin), that creates a very harmonious feeling.
Today we will add to that another technique, harmony of contrast.
Harmony of contrast is the use of elements that are felt to be contrasting or opposite in their characteristics (such as an old woman looking at apple blossoms in spring) or energies (such as stepping into a cool stream — Yin — on a hot day — Yang).
As you might imagine, the combining of contrasting things can be particularly effective in the two seasons when energies reach their maximum — Yang in summer and Yin in winter. But it can also be used in the two seasons when Yang is increasing as Yin declines (spring) and when Yang is declining and Yin is increasing (autumn).
The moon is a silent, passive and tranquil element. The pecking of a bird, by contrast, is active and jerky. Though we feel these things to be contrasting in character, we can combine them, as did Zuiryu in this hokku (I translate a bit loosely here):
A water bird
Pecking and breaking it —
The moon on the water.
Here is an example of a hokku using contrary actions, this time by Ryuho:
and spilling the moon;
Of course it is the moon seen at night in the water of the basin.
One can also mix contrasting and similar things; for example, here is a hokku by the woman Sogetsu-ni:
After the dance,
The wind in the pines,
The crying of insects.
We see harmony of contrast between the boisterous music and activity of the dance (now ended) and the peaceful, quiet sounds of the wind in the pines and the crying insects. But there is also similarity between the “natural” sound of the wind and that of the insect cries.
Here is a slight variation on an old hokku by Issa in which we again see harmony of similarity:
Withered pampas grass;
Wisps of my hair
Quiver with it.
There is a mild similarity between hair and the feathery plumes of pampas grass trembling in the (implied) wind, but if we think of the writer as OLD, the effect becomes even stronger — the grey, long and unkempt wisps of an old man’s hair trembling in the same autumn wind that blows the white, withered pampas grass. But if the hair trembling in the autumn wind is that of a YOUNG man, then the feeling of the verse becomes quite different, not nearly so harmonious with the season.
In using harmony of contrast, you can even use something that is there combined with something that is not, as in this verse by Fugyoku:
The bright moon;
No dark place
To dump the ashes.
The reason it works is that the absence of something can often be just as strong, or sometimes even stronger, than something that is present. Imagine, for example, seeing the empty and silent rocker in which a beloved grandmother used to sit. That is a very meaningful absence.
What these techniques teach us, aside from being frequently useful in composition, is to pay great attention to the interrelationships among the elements you put into a hokku. You should always remember that a good hokku is not just an assemblage of random elements. It is not just picking anything you see and writing about it in three lines. It is noticing events in which we FEEL the relationship among the elements and their relationship with the season, whether that relationship is one of similarity or contrast, or even a mixture of the two. That is what gives a hokku depth and significance.
Keep in mind too, that the feeling of an element changes with the season. Spring rain is very different in feeling from summer rain; and autumn rain has its own feeling, as does winter rain, which is quite different than spring rain. That is why we should keep in mind that underlying the obvious subject of a hokku is also the more encompassing subject — the season in which the verse is written.
All hokku, you will remember, should be written in the appropriate season. We do not write winter hokku in summer or fall hokku in spring. And we ordinarily also read hokku in the appropriate season. We do not read summer hokku in winter or spring hokku in autumn. This practice keeps us in harmony with the seasons, and avoids creating the sense of inappropriateness we feel when seeing artificially grown spring flowers in an autumn bouquet, or when dried autumn plants and seed pods are used in a spring bouquet.