BUSON’S BARE MOUNTAIN: A SUMMER HOKKU

Buson wrote an effective hokku that, like many good summer hokku, deals with the heat of the season:

higaeri no hageyama koyuru atsusa kana
Day-trip ‘s bald-mountain crossing heat kana

A day’s journey
Across a bare mountain;
The heat!

The elements of the verse go together well.

We could be a bit looser with the translation, like this:

A day’s journey
Over a treeless mountain —
The heat!

We feel the weariness of the traveller and his discomfort in that high place with no shelter from the hot summer sun.

David

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

w

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.